Často kladené otázky
(FAQ)
Aké sú ceny za vyhovenie prekladu?
Pri tvorbe cien sa ako verejne ustanovená a prísažná tlmočníčka orientačne riadim predpismi Zákona o odmeňovaní a odškodňovaní v súdnictve.
Ceny prekladov sa stanovujú na základe normovaných riadkov, pričom jeden normovaný riadok predstavuje 55 úderov (s medzerami). Pre stanovenie ceny riadku je rozhodujúca náročnosť východiskového textu a rýchlosť realizácie zákazky.
Pri určitých dokumentoch pozostávajúcich z jednej strany, ako pri niektorých verejných listinách (napr. rodné a sobášne listy atď.) a vysvedčeniach sú možné paušálne ceny.
Minimálna sadzba mojich jazykových služieb za zákazku je 30,00 EUR.
Pri expresných prekladoch či prekladoch, ktoré sa musia vyhotoviť cez víkend, sa účtuje príplatok 30% celkovej hodnoty.
Aké sú ceny za tlmočenie?
Tlmočnícka činnosť v oblasti súdnictva a verejných ustanovizní sa fakturuje podľa Zákona o odmeňovaní a odškodňovaní v súdnictve.
Pri iných tlmočníckych činnostiach sa ceny dohovárajú individuálne podľa druhu tlmočenia, stupňa náročnosti, trvania a rozsahu eventuálnych terminologických prípravných prác. Aj čas potrebný na cestovanie do/z miesta konania a cestovné náklady sa zahŕňajú do cenovej kalkulácie.
Ako dostanete preklad, ktorý potrebujete?
Na želanie Vám rada vypracujem ponuku, ktorá pre Vás nie je záväzná. Na to potrebujem Váš text. Pošlite mi ho, ak je to možné, v elektronickej forme. Text môžete poslať aj faxom alebo poštovou cestou. Ak Vám moja ponuka vyhovuje, preklad Vám vypracujem a dodám Vám ho - podľa Vášho priania - buď elektronicky alebo prostredníctvom pošty.
Pri osvedčených prekladoch je na osvedčenie prekladu potrebný originál, respektíve osvedčená kópia listiny. Originál alebo osvedčenú kópiu mi, prosím, pošlite doporučene s vložením do schránky. Preklad Vám pošlem tým istým spôsobom. Pri osvedčených prekladoch z nemčiny do slovenčiny sa na základe predpisov Slovenskej republiky musí preklad zviazať (notárskymi šnúrami) s prekladaným originálom / prekladanou osvedčenou kópiou listiny.